Пламень (перевод с французского)
Слова: Эмиль Верхарн/О. Атланова Исп.: Олеся Атланова
Когда мой ясный взор угаснет навсегда,
Закрой мои глаза, и долгим поцелуем
Прильни в последний раз, чтоб трепетные струи
Неистовой любви могли впитать уста.
Твою любовь ко мне, подобную огню,
Затмить не в силах даже факел погребальный
Склони ко мне свой лик, исполненный печали,
Единственный его в могиле сохраню.
Почувствую ль, пока не заколотят гроб,
Сплетенье наших рук на кипенной постели,
Как перед лбом моим, в подушках белотелых,
В последний раз твоя отрада отдохнёт?
Пока не возвестил о Вечной Ночи гонг,
Я в сердце сохраню настолько жгучий пламень,
Что через слой земли, и сквозь надгробный камень,
Другие мертвецы почувствуют его.
© Copyright: Олеся Атланова, 2011
Свидетельство о публикации №11102152869
|