1 2 3 4 5 6
- Сквернослов
- Смерть поэта
- Собачья жизнь
- Соседка
- Такой роскошный бюст
- Там Моцарт на пластинке
- Тонкий шрам на любимой попе
- Ты говоришь, что юная сирень
- Уже обида не поёт
- Укрывшись вялою листвой
- Фернанда
- Филя-ля-ля
- Холмы
- Чортков-марш
- Шалунья
- Шиповник цветёт во дворе
- Эта песня
- Этот мальчик не был мной
- Я - сочинитель для чужих
- Я её не люблю
|
Такой роскошный бюст
Слова: Ж. Брассенс /перевод М. Фрейдкина Исп.: Марк Фрейдкин
Когда б я только знал, мадам, что Ваше обаянье
скрывает тайные шипы, как роз цветущий куст,
я б, вероятно, был скромней в любовных притязаньях –
зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
Припев:
Зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
О Боже! Такой роскошный бюст!..
Я б, вероятно, был скромней в любовных притязаньях,
я б до безумств не допустил ни рук своих, ни уст,
я б их всегда держал от Вас на должном расстоянье –
зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
Припев.
Вам, получившей с юных лет всех граций достоянье,
не грех ли злоупотреблять тончайшим из искусств?
К чему испытывать на мне свое очарованье?
Зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
Припев.
К чему испытывать на мне свое очарованье?
Да, я попался в Вашу сеть, но Ваш улов не густ.
Ведь я уже почти старик – что Вам мои страданья?
Зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
Припев.
Ведь я уже почти старик – что Вам мои страданья?
Что Вам за радость от того, что я почти без чувств
повержен, словно Карфаген, в прах несуществованья?
Зачем Вам дан столь злобный нрав и столь роскошный бюст?
Припев.
|