Эльмира [Волжский] Лохотронщики, взяли и обманули всех,публично. Люди клюнули на святое, день России, Фестиваль" Моя Россия", думалось что будет какая то серьёзная поддержка, а тут просто кидалово... Я с Вами полностью согласен, Стольный за долларами про совесть забыл. Отрыгнётся ему это когда нибудь.
Как-то раньше здесь было много споров на тему "нужны или нет фестивали шансона". Вот ещё один пример. Владимир Стольный в Москве объявил пафосный конкурс "Моя Россия" с платным голосованием (способ срубить бабла) и объявил, что лучшая 10-ка победителей будет 12 июня участвовать в концерте в Москве. А теперь выясняется, что это очередной "кидок". Когда победители из первой 10-ки задают ему вопрос "почему меня не приглашают, ведь я в победителях и заплатил за участие" Вова разводит руками...Москвичи в своем репертуаре "лишь бы заработать не смотря ни на что". Да и само названия скопировано со 2-го международного фестиваля "Моя Россия" проводимого Алисой Филимонцевой из НОвосибирска.
МЯ я горжусь таким нонсенсом и количеством лайков, и запросов, и комментариев. И сборник у меня уже есть и в электронном, и в печатном виде. Всё нормально. Один пока, но лиха беда...
Странная современная метаморфоза - если раньше поэты гордились количеством выпущенных сборников своих стихов, певцы количеством выпущенных пластинок, артисты ролями в театре и кино, то современные "поэты" - количеством "лайков" и запросов в Гугле. Нонсенс...
Глубоко задумалась. И даже Вам показываю свою задумчивость "Результатов: примерно 131 000 (0,39 сек.)" и масса положительных отзывов и комментариев, сотни тысяч просмотров на ютуб, более 20 000 подписчиков в соцсетях. Вот таково мнение моих слушателей о моих "виршах", которые "никогда не станут песнями". УЖЕ СТАЛИ. Просто прогуляйтесь по соцсетям.
Влада Вершинина [Москва, Зеленоград] Бредовая позиция. "И глубоко всё равно, что мне преподают уроки стихотворчества и устраивают текстам моих песен морфологический рифморазбор"... Кто же вам поверит, что "Поверьте, я прекрасно знаю, что такое рифма.". Если вам "МНЕ БЕЗ РАЗНИЦЫ, ВЕРИТЕ!", то зачем же вы выставляете свои вирши??? Если у исполнителя нет слуха, то он может "мурлыкать себе под нос", но никогда не выйдет на БОЛЬШУЮ сцену. Если у человека нет физических данных, то сколько бы он не занимался физкультурой, дальше значка ГТО он не продвинется и никогда не станет олимпийским чемпионом. Если вам Бог не дал таланта, то ваши вирши никогда не станут песнями... К мнению нужно прислушиваться, а не плевать на них. Песни создаются для слушателей, а вы их мнением пренебрегаете. Задумайтесь над этим.
МНЕ БЕЗ РАЗНИЦЫ, ВЕРИТЕ! Для меня важней то, что мои не рифмованные песни любят и слушают. И глубоко всё равно, что мне преподают уроки стихотворчества и устраивают текстам моих песен морфологический рифморазбор. Поверьте, я прекрасно знаю, что такое рифма.
Влада! Специально для Вас пример НАСТОЯЩЕГО стиха: Она несла ребёнка на груди, То был сынок её новорождённый. Расстрел и лагерь были позади, А впереди - путь, вьюгой занесённый...
Чтоб выжил сын, она сняла жакет, Потом в фуфайку сына замотала. И у берёз, когда настал рассвет, Чтоб сил набраться, на минутку встала...
Разведка шла, а ветер стужу нёс, В лицо солдатам липкий снег бросая. Вдруг, трое встали, видят - меж берёз, Стоит в рубашке женщина босая...
Солдаты ахнули, вплотную подойдя, Что это: призрак, явь иль наважденье?.. Под свист свирепый зимнего дождя, Они застыли, стоя в изумленье...
В снегу, как статуя стояла Мать, Рубашкою потрескивая звонко И, мёртвой, продолжала прижимать К своей груди кричащего ребёнка!
Солдаты женщину зарыли в колкий снег, Без шапок молча встали над могилой... Но выжил двухнедельный человек И крошечное сердце не остыло!!!
Ушла разведка, а в Советский тыл - Один вернулся, строго по приказу, Он нёс ребёнка - и мальчонка жил! И не всплакнул в его руках ни разу.
Зоя Хмиель, представьте себе - я знаю, что такое рифма. И даже знаю, что рифма бывает разная. Просто прочтите на досуге о рифме. Я вообще вся такая не классическая. НеФОРМАТная я. И даже не собираюсь становиться классической поэтессой. А люди любят мои не классические песни, и с удовольствием их слушают. А их, не классических у меня уже 112. . А эту, в том числе, слушают и спецназовцы. Чтобы понять смысл песни, нужно иметь душу и сердце, а не классический шаблон мышления.
Влада Вершинина [Москва, Зеленоград] 31.05.2017 20:46 Мужчины тоже плачут
Это более похоже на прозу "в столбик", а не песню. В классической песне рифмуются 1-3 и 2-4 строчки. В вашем варианте рифма как таковая вообще отсутствует. А "рифмованные" слова не имеют смысла.
Я написала эту песню по рассказу одного спецназовца. СПЕЦНАЗ. Два друга. Долго вместе плечом к плечу... Но "в той горячей точке настал предел..." И я видела слёзы спецназовца. Смерть друга рвала его душу в клочья, даже спустя много лет.
1.Вы вместе пили сто грамм боевых Делили один паёк на двоих В тот день ты вынес его на себе От пули в бою он уйти не сумел Ты, стиснув зубы, тащил - за пядью пядь И до спасенья было рукой подать «Ты как?» спросил его. А в ответ Молчание. Его уже нет.
Предприпев: Говорят - мужчины не плачут Неправда!
Припев: Мужчины тоже плачут Когда болит Рубцом на сердце пряча Слёзы свои Мужчины тоже плачут Это точно Когда боль душу у них Рвёт в клочья
2.Не раз спасали вы жизни людей И не щадили жизни своей Вы смерти в лицо смотрели не раз Такая у вас работа – спецназ Но в той горячей точке настал предел От пули шальной он уйти не сумел «Ты как?» спросил ты его. А в ответ Молчание. Его уже нет.
Ознакомившись с капитальным исследованием М.А.Сапонова по средневековой музыкальной культуре Западной Европы, я узнал, что песни chanson (это слово женского рода) существовали уже в Х11 веке, а может быть и раньше (латинский перевод - cantilena). Это были мелодичные песни рондообразного типа, т.е. с рефренами и повторением мелодики строф, протяжные или танцевальные. Существовали они в двух ипостасях: во-первых, как песенный фольклор и, во-вторых, как результат профессионального устного сочинительства менестрелей, жонглёров, шпильманов, миннезингеров (этих артистов средневековья в разных местах Европы называли по-разному). Сочиняли их и отдельные представители других социальных слоёв, также обладающие труверским поэтическим даром. При этом тексты не записывались на бумаге и как стихи не читались, возникая вместе с мелодией, зачастую приспособленной от более ранних песен. Таким образом, средневековые chanson и те песни, что у нас получили название "русский шансон" - сходные по происхождению области песенной культуры. Это ещё один аргумент в пользу ЗАКОНОМЕРНОГО проникновения в русский язык слова "шансон". Считаю, что раньше или позже это должно было произойти, поскольку в русском языке кроме обобщающего слова "песня" не было специальных слов для различения песен устной песенной традиции и песен (романсов) с письменно-поэтической основой.
Как пишет всё тот же Александр Сидоров в той же книге "По тундре, по железной дороге". Москва, издательство "ПРОЗАиК", 2015 г. стр. 206: "Ежели человек - не специалист в какой-либо области, не грех бы ему было проконсультироваться со знатоками вопроса, прежде чем выставлять на суд публики свои мудрствования"...
06.05.2017 16:31
АЛЫМОВ СЕРГЕЙ ЯКОВЛЕВИЧ (05.04.1892-29.04.1948) – русский и советский поэт родился в Харьковской губернии. За участие в “антигосударственной деятельности” в 1911 был сослан в Енисейскую губернию «на вечное поселение», откуда через несколько месяцев бежал в Китай. Долго жил в Шанхае, потом переехал в Японию, затем были в Корее, Австралии, с 1917 года жил в Харбине. В начале 1920 годов Сергей Алымов активно печатался в Харбине, Шанхае и Владивостоке, с 1925 работал в газете «Копейка», где публиковал стихи и статьи, посвященные Советской России и Ленину, также переводил старинную японскую поэзию. В 1926 вернулся в Россию. В 1930-х был арестовал и сослан на Беломорканал, где редактировал газету для заключенных. После возвращения в Москву в конце 1931 Алымов писал тексты песен: «Вася-Василёк» («Что ты, Вася, приуныл, голову повесил…», 1940), «Хороши весной в саду цветочки», «Краснофлотский марш», литературная обработка песни «По долинам и по взгорьям» (автор П.С. Парфёнов). Сергей Яковлевич один из авторов книги «Канал имени Сталина» (1934). Во время войны участвовал в работе фронтовых бригад. Погиб в автодорожном происшествии, похоронен в Москве. В 1953 было издано «Избранное».
06.05.2017 15:42
каковы же могут быть причины такой халтурной работы?
Глубокоуважаемому инкогнито... За несколько дней моего отсутствия изучил книгу Михаил Дюков "Кто есть кто в русском шансоне" (люди, факты и диски). Издана в 2009 г. (всемирная паутина была уже собственно в разгаре). Данная книга "поразила" глубиной исследования и знанием материала. Вот несколько примеров:
Алымов Сергей Яковлевич (1892-1948) - русский поэт-песенник. За участие в "антигосударственной деятельности" в 1911 году был сослан в Сибирь, откуда бежал в том же году за границу. В 1926 году вернулся в Россию. Песни: "Вася-Василёк", "Пути-дороги", "Россия" и др.
Аркадьев (Эпштейн) Иосиф Аркадьевич (...- 1971) - главный администратор театрального треста Ленинграда (1920-е годы). С 1924 года муж Изабеллы Юрьевой. Позднее переехал в Москву, работал в парфюмерном производстве, в 1930-х годах стал администратором Юрьевой. Написал песню "Если можешь - прости" и некоторые другие.
Бахнов Владлен - писатель-сатирик, написал песню "Раз в Ростове-на-Дону". Проживает в Москве, подробной информации нет.
Риттер (фон) Николай (?) А. - русский поэт, написал текст песни "Дорогой длинною", подробной информации нет.
Олев Наум - поэт-песенник, написал текст песни "Гусарская рулетка" из репертуара Любови Успенской, а также песни к кинофильмам, например "Мэри Поппинс, до свидания". Подробной информации нет.
и так 305 страниц глубокого "исследовательского материала".
К примеру: только "ВикипедиЯ" посвятила Алымову Сергею большой обзорный материал https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8B%D0%BC%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
А Александр Сидоров (Фима Жиганец) известный своим знанием материала провёл целый анализ творчества С. Алымова http://www.index.org.ru/nevol/2016-50/14-50-sidorov.html
Так что только на одном примере видно кто и как подходит к изданию своих "опусов" и настоящих шедевров. Александр Сидоров в книге "По тундре, по железной дороге" только песне, давшей название книге, посвятил 152 (СТО ПЯТЬДЕСЯТ ДВЕ) страницы исследовательского материала!!!
30.04.2017 19:02
все верно. Когда сидишь в библиотеках встречаешься с людьми собираешь воспоминания и тд зачастую информация разношерстная написано одно кто-то вспоминает другое кто-то не помнит кто-то помнит но ошибается. Сейчас многое можно сверить в сети. Ту же правильность написания фамилий. Вот что я имел ввиду Я дюкова ни в коем случае не защищаю я не знаю как и что делал он. Но считаю что ляпы могут быть тк это рабочие моменты и без них никуда
Прежде чем написать книгу нужно не просто взять информацию в сети, которая является обыкновенной помойкой на которой трудно отделить зерна от плевел и найти зерно правды, а соизволить покропеть изрядно в архивах библиотек, встретиться с огромным количеством исполнителей и артистов, исследователей жанра и поэтов, "сидельцев" и "сажавших" и только тогда выйдет настоящее издание, такое как у Фимы Жиганца (Александра Сидорова), который имея за плечами 18-летний опыт знает о чём он пишет и труды которого читать приятно...